5亿彩票注册登陆

日本大学 あなたとともに100万人の仲间とともに

5亿彩票注册登陆anguage
文字サイズ:
  • 5亿彩票注册登陆の特色
  • 学部?大5亿彩票注册登陆
  • 留学?国际交流
  • 研究?社会连携
  • 学生生活
  • 就职?キャリア
  • 入试情报
  • スポーツ日大
  • 5亿彩票注册登陆5亿彩票注册登陆5亿彩票注册登陆

    留学?国际交流

    郑州大学 林 桃代さん(文理学部)

    郑州大学派遣交换留学报告书

    一年间、私は郑州で过ごしていましたが、日本に帰ってから数日、その一年间がたった数日のことだったように感じます。
    ほんの数日郑州に行ってすぐに日本に帰ってきたような、日本では确かに风景や人の动きは変わりましたが、とくに大きな変化はなく1年前とまったく同じ気がします。
    なので余计にあの郑州での1年间は梦のような感じです。

    日本に帰ってから数日がたちました。焦がれていた日本の风景がとても新鲜で楽しく、写真にとっては郑州にいる友人に送る日々です。
    あれほど食べたかった日本食もいざいつでも食べられるとなると、それほど食べたくなくなるものだと改めて実感しました。

    郑州――たった一年という时间ですが、私は郑州という土地は私にとっておもわず郑州について色々と説明したくなってしまうほど爱着のある场所になりました。
    ある友人は郑州に観光に来てこう言いました、「郑州は本当に中国って感じがする。」と。
    ほこりっぽく黄色がかった空と空気、补正されていないガタガタの道路、よく日に焼けた肌で方言を话す中国人のおじいさんやおばあさん。
    案外、中国だったらどこででも见る风景ですが、経済発展めまぐるしい中国の都市部ではもうすでになかなか见られない风景かもしれません。
    郑州だったら当たり前のように见れるこの风景を今は少し懐かしく感じます。
    常识を疑うこと、これは外国に留学する际に必ず学ぶことだと思います。私自身、今回の留学でそれを学びました。
    当たり前だと思っていたことが当たり前ではないと知った时、なかなかすぐに新しい事実は受け入れがたいものです。

    どんな国に行ったとしてもそこの国ならではの共通认识があります。
    たとえば食について。私は留学中ずっと考えてきたことがあります。私は今まで日常的に食べるものに対してそこまでこだわりがありませんでした。
    なんとなく毎日日本食を食べていました。しかし、郑州では日本食を提供する食堂はひとつもなく、自炊以外日本食を食す机会はまったくなくなりました。
    最初こそ中国料理に新鲜さを感じ美味しく食べていましたが、だんだん味の浓さや调理法の単纯さに嫌気がさしはじめ、食べることが嫌になりました。
    そして、本当に心から日本食を食べたくなりました。纳豆や豆腐、煮物など日本でなんとなく食べていたものが食べたくて、食べたくて、仕方がありませんでした。
    ここで、私はひとつ、疑问に思いました。なぜ私はこんなにも日本食を食べたいと思うのか。単纯なことののようですが、とても自分自身惊きました。
    特に食へのこだわりはなく、好き嫌いもなく、日々日本でなんとなく暮らしていた私がなぜ、いまさら、こんなにも日本食を食べたいと思うのか。
    たかが一年违う国の料理を食べていたとしても何の差支えもないのではないかと。しかし、不思议なことに気付くとインターネットで日本に帰ってから行きたいお店や食べたいものを検索しては写真を眺めていました。日本ではけっしてこんなことはしないのに、気付くと日本食が食べたいと思っている自分が不思议で不思议で仕方がありませんでした。
    そして、私はこの时、初めてあることに気がづきました。
    日本で生まれ、食べ、育ち、そのため日本食の味に无意识のうちに亲しみを覚え、美味しいと感じるようになったのだと。
    この感覚は谁もが思うおふくろの味同様、长い期间食べ続けた味を恋しく思うものだと思います。
    留学期间中、私がどんなに中国料理を毎日食べようと、22年间食べ亲しんだ日本食への亲しみを超えることは出来ないのです。
    人は、ある期间培ってきたこの食への感覚をいきなり変えることはできない、これは私にとって大きな発见でした。
    多くの日本人はやっぱり日本食が一番!、と思うのもこのためだと思います。
    例えばおにぎり。
    なぜ、おにぎりというご饭の周りに海苔を巻いたものを食べるのか、なぜ、コンビニなどでつい买ってしまうのか、なぜ、おにぎりを美味しいと感じるのか、考えれば考えるほど、それは幼いころから习惯的に行ってきたことで、感覚的なものでしょう。
    このおにぎりというものは日本でこそ有名な食べ物ですが、世界的に见たら不思议な食べ物だと私はこの留学中认识を改めることになりました。
    おにぎりという食べ物は美味しくて当たり前、简単に食べられて便利な生活に必要な日本人の主食になりうる食事である。という私の中の常识を、外国人の友人になぜ君はこれを美味しいと感じ、そんなに大量生産するの?という指摘を受け、今までの认识を疑い、改めて、おにぎりについて考えたのがきっかけでした。
    と言っても、生まれた时から惯れ亲しんでいるおにぎりの味を今から外国人目线で食べることなんてできません。
    この习惯はそう简単に変えられるものではありません。いきなり味覚を変え、违う国の料理の味を懐かしく思い、美味しいと感じるようになれと言われてもそれは无理だと思います。
    私はどこの国に行っても、きっと最终的には日本食を食べたいと思うはずですし、おにぎりもかかせないでしょう。
    自分は何事にも寛容で、何でも受け入れることが出来ると胜手に思っていた私ですが、この无意识での执着を知った时にとても惊きました。
    同时に、こうして何かに执着してしまっている自分を少し穷屈に感じました。
    この食と同じように、人には変えられない习惯や行动があると思います。
    目の前にいる中国人の友人は、幼いころから中国料理を食べ惯れ亲しんでいる、ので、中国料理は家庭の味であり美味しいと感じています。
    そこで私が、中国料理は味が浓いし炒め物ばっかで饱きると言ってしまえば、确実に相手を伤つけてしまうでしょう。
    相手に、あなたはなぜそれを美味しいと感じるのか、私はこれはまずいと思う、と言うことは、外国人に、あなたはなぜおにぎりを美味しいと感じるのか、私はこれを美味しいと思わないからあなたを理解できない、と言われているようなものだと思います。

    こういった言叶は食にかかわらず、多くの场面でついつい発してしまいがちな言叶だと私は思いました。自分の中に无意识に积み上げられてきた常识で物事を判断し、それを决めつけ评価をくだす。この文章を书いてて真っ先に思い浮かんだものは中国に留学する学生がよく话题にする、「メディアによって得た情报から中国に対して悪いイメージをもつ人々」でした。
    多くの留学生はこの言叶を否定し、中国に留学していると思います。
    これは私が一年间半の留学を终え感じたことですが、私はこれからも日本以外の国の文化を完璧に理解することは不可能だと思います。
    それはなぜかといいますと、上で述べたように无意识のもとの习惯や常识が感覚的に体に染みついているからです。
    おにぎりを否定して、マントーを主食にすることは理论上できても、体は中々惯れないでしょう。必ずどこかで、おにぎりが食べたいと思ってしまうと思います。
    それと同时に中国の文化に対し、まったくの嫌悪感を感じずにすべてを受け入れるということは、违う土地で育ってきた人间には容易にできることではないと思います。

    寮にいた外国人の友人も中国のなにかしらに嫌悪感を感じながら、それでも中国に好きな部分がたくさんあり、兴味があり、中国で学んでいました。
    みな、自分の中の常识や习惯と葛藤しながら、ここでの生活を楽しむため中国に顺応していくため努力をしていました。
    その中で、自分の基准を客観的に知り、その基准がどういったものなのか知ることで、新しい考え方を受容していく术を身につけること。
    これが留学において多くの人が学ぶことのできる财産だと私は考えます。
    先にも述べたとおり、言叶で言うのはとても容易いですが、これは、おにぎりの存在を常に疑い、客観的にその存在を见て、评価することと同じなのでとても疲れます。
    常识を疑うということは、精神的にとても疲れる行为だと私は思います。自分が思っていることと违うことを受け入れていく日々というのは、どうしても受け入れがたいものだと私は思います。

    留学というこの一年间で、自分がどの程度违う文化を受容することができるのか、少なくとも私は知ることが出来たと思っています。
    相手を尊重することの大切さは、上の私のおにぎりの话の通り、おにぎりの存在を否定されたら悲しいと思うからこそ、理解できるものだと思います。
    “おにぎり”という暧昧なもので简単に例えてはいますが、ここにはその人にとってとても大切なものなら何でもあてはまります。
    人が変えられない无意识化の习惯や常识、つまり“文化”を尊重し大切にすることは、常に自分が相手の立场だったらという考えを先にし、それから言叶を発することで谁にでもできることだと私は思います。
    常识を疑うことの重要さ、このことについて考えるきっかけを与えてくれたのは、この一年の留学という时间でした。
    私は小さいころよく母に「当たり前を当たり前だと思うな!」と何度も叱られたことを思い出しました。
    当时は「いや、これくらいのこと普通じゃん。」と母亲によく反抗していました。
    今は、なるほどこういうことだったのか、とこの年にしてやっと母亲の言叶の意味を知ることが出来ました。
    留学を考えている後辈が见てくれているかもしれないレポートにこのようなあまりおもしろくないことを书いてしまい大変申し訳なく思います。
    留学の楽しい思い出を话し出したら本当にきりがありません。なのでこのレポートでは私が留学中に考えていたことを书きました。
    この留学を経て、私は优しい言叶を常にかけてくれる中国人の大切な友人からは优しくされることがいかに幸せなことかを知り、その优しさは常に相手を思いやる気持ちからできていることを学びました。
    外国人の友人が私の名前を呼び、私に手料理を振る舞ってくれたときの嬉しさは形容しがたいものです。
    郑州は田舎で、游ぶ场所が少なく欲しいものもなかなか手に入りづらい场所でとても不便です。しかしながら、そんな中で自然ときどらず接することのできる友人と过ごす时间というものは本当に楽しく幸せなものでした。3.5元のビールを片手に同室の韩国人の友人と英语や中国语の字幕で一绪に映画を见る时间など、日本では味わえない面白さがありました。ものがあって、美味しいものがたくさんあるから幸せなのではなく、今自分と一绪にいて楽しいと思ってくれている人と过ごしていることが本当の幸せなのだと、私はこの时知りました。
    留学を作るのはその人个人です。どう捉え、どう解釈するかはその人个人にゆだねられます。
    何に対し嫌と感じ、なぜそれを嫌と感じ、どうしてそう考えるようになったのか。
    前に进むというよりは、今までの自分を振り返っているような気がします。そこから自分を见つめ直し、今後の人生の参考にするのだと思います。
    一年间を振り返るとたった数日间のように感じるのは本当に郑州大学での留学を私が楽しんでいたからだと思います。
    谁もがそう感じるとは限りません。だからこそ留学、つまり、场所を変えての勉强には意味があるのだと思います。
    多くの後辈に留学を试して欲しいと思うのは私がそう考えるからです。
    ぜひ、自分の留学を见つけてください。
    最後に、レポートの件で大変お世话になった小林さん、ビザや旅券の発行をサポートしてくれた前田さん、この一年大変お世话になりました。
    こうして无事に一年间留学できたのも、国际交流事务室の人々や中文学科事务室の方々など、多くの人のサポートがあってからだと思います。
    本当に、心から感谢します。
    そして何より、父と母。あまり自分のことを话さず、二度も中国に留学してしまうような亲不孝の娘をいつも温かく见守ってくださって本当にありがとうございました。
    この留学から得たものはとてもとても大きいです。これからたくさん恩返しをしたいです。
    本当にありがとうございました。就职活动がんばります。
    インド人の友人が作ってくれたカレーと私

    2015年6月2日

    开封に来たら食べておきたい、开封小龙包。18元。少し高いですが、食べてみる価値のある味です。

    こんにちは!
    郑州大学に来てから8ヵ月が过ぎました。季节は一周し、来た时と同じ、夏に戻りました。郑州は周りに海がなく、山に囲まれているということで空気が抜けずこもり気味で、5月からもうすでに夏の温度です。カラッと晴れた日は外出が亿劫になるくらい蒸し暑いです。

    私はまだ5月なのに!と思いながら、6月にくるであろう猛暑におびえています…さて、つい先日开封に行ってまいりました。
    みなさん、开封、と闻いて、なんだか闻いたことのある名前だな、と思いませんでしたか?
    高校の世界史、または中国の歴史を学んだことのある人はきっとこの地名を见たことあると思われます。
    开封、中国の北宋时代の都であり、中国で最も歴史が古い都市の一つです。11世纪から12世纪にかけて世界最大级の都市でした。そして开封とセットでとても有名なものは、『清明上河図』でしょう。この絵は开封が最も栄えた时代を描いた作品です。世界史の教科书などで见たことあるのではないのでしょうか。私は高校时代に世界史の问题で、何度もこの开封という地名を书いたのを今でも覚えています。
    そんな思い出?の场所にとうとう私は来られた!と少し感慨深い気持ちになりました。
    郑州から开封まで一时间以内で行けます。改めて、郑州大学に来られて本当によかったなぁと思いました。
    现在、开封は観光地になっており、『清明上河図』を模したテーマパークがあったりします。
    5亿彩票注册登陆 开封全体の建物が昔の面影を残すように工夫されて作られているので、街中を歩いていてもまるで昔の中国の都にタイムスリップしたような感じがして、とてもわくわくします!!

    现在、开封は観光地になっており、『清明上河図』を模したテーマパークがあったりします。
    开封全体の建物が昔の面影を残すように工夫されて作られているので、街中を歩いていてもまるで昔の中国の都にタイムスリップしたような感じがして、とてもわくわくします!!
    开封にある河南大学にも行きました。建物の造りがどれも美しく、大きな湖の中心には小さな岛が浮いていて,日本の大学とはスケールが违うなとしみじみ感じました。
    河南大学。
    开封のお土産といったらこれ。ピーナッツで作ったお菓子。わたしはこの味が大好きで郑州大学のスーパーでよく买います。しかし、やはり开封で买ったほうが美味しい気がします。10元。

    何気ない风景。しかしもう夏らしさがあります。

    5月16日にHSK6级の试験を受けました。中国语を学んで4年と少し、そろそろ挑戦してみようかなと思い、思い切って申し込んでみました。人によっては中国语学习1年ちょっとで合格する人もいます。私はずっと受けたいなとは思っていたのですが、なかなか自信がなく受けずじまい…。テストの内容は、リスニング?読解?作文。実は私はこの最後の作文にずっと自信がなく、テストを受けられませんでした。作文の方法は少し変わっていて、最初に1000字くらいの文章用纸を渡され、10分间読み、その後试験管が用纸を回収し、35分间でその文章の要旨を400字前後で书く、というものです。10分间の间内容をメモすることが许されないので、记忆力も同时に试されている気がします。私は自分の记忆力に自信がなく、いつも文章をまとめる时にパニックになってしまいます。人の名前、地名、时间の推移、などいわゆる英语の5W1Hをしっかり把握しておかないと、自分の観点をいれることが出来ないので要旨まとめの际に、とても焦ります。そんなこんなでテスト当日も、少し、というか、かなり作文の时は焦ってしまい失败したなと思いました。まだまだ准备不足だったのだと思います。一回受けたことでテスト自体には惯れたので、今度またもう一度、挑戦してみたいと思います。

    あと、ここで勉强できるのも一か月ちょっと…
    5亿彩票注册登陆 気を引き缔めて、最後までしっかりと、郑州を味わいつくそうと思います。

    2015年5月31日

    最近、同室の学生が中国の诗や成语?惯用句が好きということで、一绪にそれについてよく勉强しています。今まで、私はあまり兴味がなかったのですが、调べて见るととても面白く専用のノートなどを作ってまとめたりしています。勉强していて思うのですが、やはりどの成语もなんとなく知っている、まったく新しく学ぶ、ということがないことです。というのも、やはり日本の四字熟语や故事成语はほぼ中国から伝わったものだからだと思います。なので、中国语を勉强しながら、同时に日本语の勉强をしているような気分になります。临机応変、たなからぼた饼、住めば都…このように普段使っている言叶は中国から伝わったものなのだなと思うとまたより一层、中国语を学ぶ意义を感じられます。

    中国人は汉字4文字が好き、という话を中国语の勉强をしてから度々耳にします。四字熟语という言叶が日本にあるのはこのためだと私は思います。汉字4文字は语吕がいいので、例えば、人の外见を表现する言叶も、人のそぶりを表现する言叶も、人の心を表现する言叶も、喜び、怒り、憎しみ、憎悪、悲しみ、忧い、激动、焦り、後悔、失望、恐怖、人の知恵、人の品格、人の动作、人の言叶使い、谦虚や骄り、色、自然の景色、山、滝、朝、午後、夕方、雨、晴天、雪、风、月夜、建物、水面の波纹、湖、美しい春、秋の美景、冬の美景、などなど、全ての表现において、四字熟语が存在します。もっと详しく调べてみれば、もっとあると思います。

    以前、私が见た『5亿彩票注册登陆merican 5亿彩票注册登陆reams 5亿彩票注册登陆n 5亿彩票注册登陆hina』という映画でこのようなセリフがあります。「一つの言语を习得する时に、もっとも大事なことは、単语を覚えたりたくさんの文章を読むことではない。大事なことは、その国の考え方を理解することである。」言语学习についてはたくさんの意见があると思いますが、私はこの言叶を闻いてなるほどと思いました。どんなにたくさんの単语を知っていても、どんなにリスニング力があっても、どんなに文章をはやく読めても、その国の考え方を理解しようとせずに自国の考え方を通すことは、结局何も学习出来ていないことなのではないかと思います。というのも、相手の国の人々と话す际にそういった态度は否が応でも出てしまうからです。目の前の人がどのような5亿彩票注册登陆を受け、どのように考えているのかを考え、それから発言することは、违う国に生まれた以上、母语が违う以上、尊重しなければならない措置だと私は思います。违って当たり前、を、なぜ违う、おかしい、と决めつけ、それ以上知ろうとしないことは、やはり言语を学ぶ上で絶対に行ってはいけないことだと思います。いえ、言语学习以上に自分以外の色々な人と関わりあっていく中で大切なことなのかもしれません。

    话は少しずれてしまいましたが、つまり、『その国の考え方を理解する』时に、中国语の场合は四字熟语や成语?惯用句を学ぶことは一番の近道なのではないかなと思います。中国语の文章を见ていてもそうですし、中国人の友人の话によるとやはり小学校からこういった言叶をたくさん习い、たくさん覚えさせられた。今でもたくさん知っているし、よく使う、ということです。多くの人が実际に経験し、なるほどこれは确かだ、と思った事柄をわかりやすく覚えやすく口驯染みのよい风にまとめたものが、四字熟语や成语?惯用句です。日本ではあまり使いすぎると、なんとなく真面目すぎるような印象を与えてしまいがちですが、中国ではそんなことはありません。本当に、これは本当に、よく思うのですが、中国语の文章にはたくさんの四字熟语が使われています。つまり、これらの四字熟语は中国人の生活にとって欠かせない一部なのだと私は予测します。同时に、これらを积极的に学ぶことは、往々にして中国人の考え方を理解する手助けになります。

    さて、一口に学习言语の国の考え方を理解するといっても、そう简単ではありません。たくさんの中国の本を読むか、多くの中国人と交流を持つか、どちらも私には难易度が高い気がします。私にとって中国语は、习い始めてから4年がたってしましましたが、未だに难しい存在です。多くの人が、日本人なのだから汉字を书けるし読めるし中国语を勉强することはそんな难しくないでしょう、と言います。私もその时は笑いながら、そうかも知れない、などと返事をしますが、後々また中国语を勉强する时には文法や単语に悩まされる度、心の中で何度もため息がでます。中国人の友人との交流もそうですが、相手は私を外国人として接します。もしも、日本で外国人の友人が出来たら何を话し、何を教えるか、考えてみてください。お寿司を食べ、着物を着て、お寺や神社に行く…そしてこれが日本だよ、と闻き取りやすい日本语で话すでしょう。わかってはいますが、これではやはり深い理解には繋がらないのです。中国人の友人も私に気を使って、绮丽で美味しいものをたくさん绍介してくれます。とても感谢しています。が、やはりそれでは本当に中国を理解するには物足りないのです。普段から何を考え、何を基准に行动しているのかなんて付き合いの浅い、しかも外国人の私に话すわけは、ありません。私も日本に外国人の友人が来てもそんなこと话さないと思います。ただ、自分の国を楽しんで、出来たらもっと好きになって帰ってほしいと望むだけです。知る必要のないことは、知るべきではないとでもいうかのように、あえて话さないこともあるでしょう。

    また话は飞んでしまいますが、ただ一人、例外的にたくさんのことを话してくれる人がいました。それが先学期の中国文化の先生です。この先生はもともと外国人を専门的に教える学科を卒业した先生ではなく、大学时代は言语を学び、现在は西欧文学を研究している先生です。なので、他の中国人の先生とは违い、授业初日からとても速いスピードで话し、相手が留学生であるということをあまり考えずにズバズバ意见する先生でした。最初は、なんて无远虑な先生なんだ、と思いましたが、先生の话す内容を闻いているうちに、この人は何を质问しても真剣に、はっきりと答えてくれると気づきました。それは、何と言ったらよいでしょう、私たちを、中国についてあまり知らない留学生、としではなく、外国人の一生徒として扱ってくれていたような感じです。一つの质问をすると30分、ずっと话してくれます。どれも日本で勉强していては知ることのできない、そして、外国人にはあまり话すようなことではないことも话してくれました。私はこの先生にだけは何でも质问しようと思い、一回の授业でいくつも质问をしました。どの质问も、常に心の中では考えてはいるが、なかなか质问する机会がなかった、私の4年分の质问です。

    私は、中国では未だに思想の统制を行っていると思います。中国人の先生は中国人の生徒に话して良いこと、いけないことがあると言いました。それはいわゆるタブーというものなのでしょう。私はこの留学中に何度かそのタブーに触れました。もちろん、相手を选び、じっくり考えた末にです。その瞬间、相手の表情、话しづらそうな、外国人に话すべきかどうか、考えているその表情を见た瞬间、私は、“留学”というものを感じました。留学先の国で、美味しいものを食べ、外国人の友人を作り、お酒を饮み、楽しく过ごす留学という时间ではなくて。日本では絶対に味わうことのできない体験、つまり“留学”の醍醐味は、全て质问した相手の表情と、その回答に诘まっていると私は考えます。

    …人の考えを理解することは同じ国の人同士でも简単ではありません。ましてや违う国の人。そこには共通の认识や知识、常识が、常にあるとは限りません。それをどのように乗り越え、交流をしていくか、あまり私のように考えすぎるのも良くないとは思うのですが、しっかり考え、相手の事を思い、行动しなければならないと思います。私はあまりにも色々考えすぎて、外国人との交流に対して、少し臆病になっている节があります。これは私の改善しなければならない点でもあります。言语を学ぶ理由は人それぞれです。ここまで深く考えずに、话せればよいという人もいれば、文章さえ読めるようになればよいという人もいるでしょう。あまり考えすぎるのも上手いコミュニケーションをとれなくなってしまう原因になるだろうと思います。

    未だに、なぜ、中国语を学んでいるのかはっきりとした目的がない私だからこそ、こんなに考えてしまうのだと思います。ただただ、コミュニケーションの道具として中国语を学べたらどんなに楽しいだろう、と考える时もあります。わざわざ学习方法がどうのこうのと考えているぐらいなら、より多くの中国人や外国人と交流するべきだとも思います。正直に言ってしまうと、私はとくに中国语を使ったお仕事をしたいわけでもないですし、むしろ雇ってもらえたら何のお仕事でもかまわないとすら思っています。中国文学がとびきり好きなわけでもないですし、中国文化にとても関心を寄せているわけでもない、ましてや外国人と交流が好きなわけでもない。あまりこう言ってしまうと、大学の方々に本当に申し訳ない気持ちになります。申し訳ございません。しかしながら、こうして中途半端な私だからこそ、何事も切り舍てることが出来ず、良く言えば、人より少し多く色んなことを勉强できるのだと思います。语学学习についても、じっくりと真剣に考えることが出来たのではないかと思います。

    なぜ私は学ぶのか、なぜ私は学ぶことをやめようと思わないのか。その答えは、やはり语学学习に魅力があり、中国に兴味を持っているだと思っています。
    今日もまた、时间を、机会をくれた人々に感谢しながら、中国と、语学学习についてしっかりと向き合っていきたいと思います。

    2015年4月6日

    こんにちは。(个人的に)厳しかった冬も终わり、郑州大学にも春が来ました。
    学校中に白やピンクの花が咲いていてとても绮丽です。郑州大学はキャンパスが公园のように広く、休日には亲子连れの方がよく游びに来ているのがうかがえます。
    新しい学期が始まる前に、前の学期にクラスを担当していた先生から连络をもらいました。前の学期から5班だった学生、私含め3人は今学期どう勉强するか决める小さな会议に出ました。议题は、留学生クラスは1班から5班までしかなく、先学期にもうすでに5班で勉强してしまった私たちは今学期いったいどうするか、です。
    选択肢としては、また今まで通り5班で勉强をする、または、本科生の授业に参加するかでした。私は前の学期から本科生の授业に出てみたかったので、本科生の授业に出ることを选びました。しかし、本科生の授业は午後がメインなので、午前中はなるべく留学生のクラスにも出ることにしました。
    そうすると教科书が前学期と往复してしまうので、先生方は私たち3人に教科书を変えるかどうか话し合うように言いました。结果、総合と口语の教科书を変えることにしました。文章自体はそんなに难しくなっていないのですが、中国の文化について详しく学べる内容の教科书で、また新しい気持ちで学ぶことが出来そうです。

    新しい5班について
    先学期と比べ、かなり人数が増えました。国籍も豊かで、インド人と韩国人以外、みな国はバラバラです。正直に言うと、私もまだはっきりこの人はこの国の人だ、と记忆できていません。口语の先生はこのことをとても喜んでいて、こうして多くの国の人々と一绪に学べることは灭多にないチャンスで、文化や习惯の违いなど中国语を通してそれぞれが知ることの出来る场を作っていきましょう、と言いました。私もその通りだと思います。

    上海の半年の留学から换算して私の留学时间はちょうど1年になりました。しかし、今回私ははじめてこんなに色々な国の人とともに同じ教室にいるような気がします。
    みな当然のように年齢も中国语学习歴もバラバラです。しかし、私から见て、みな中国での生活で困ることがないだろうな、というぐらいに中国语が话せます。授业では先生が何か质问したら常に谁かがすぐにそれに答え、文法や语句の质问があったらみなすぐに质问します。グループ学习になってもすぐにみな自分の意见を中国语でしっかり伝えることが出来ます。间违えることを恐れず、自分の言叶で伝える姿を见ていると、本当にここに留学できてよかったなと思います。

    実は、私はこのクラスになったばかりの时、人前に出て何かを発表することが苦手でした。
    自分事で恐缩ですが、就活を控え、1年も外国に留学させてもらっているのに、私はいまだに人前で何かを话し、説明することが苦手で下手です。
    しかしながら、授业中は容赦なくみんなの前で话さなくてならない机会が作られます。例えば、教科书の文章の趣旨まとめ、グループ学习で话し合ったことの结果発表、教科书の内容について自分の考えを発表などなど…。最初は周りの生徒の発表力のすごさに圧倒され、すごいクラスに来てしまったなぁ…などと考え怖気づいていましたが、他の生徒が自信ありげに堂々と自分の言叶で话しているのを见ると、私も変わらなくちゃ…という気持ちにだんだんとなっていきました。

    今もみんなの前に出た瞬间、心の中で何度も「间违っているところは先生に直してもらえばいい。これも练习练习…」と自分に言い闻かせてから発表に临んでいます。
    まだこのクラスになって一ヵ月足らずで、いまだ変わらず人前での発表は苦手です。しかし、时间はまだたくさんあります。たくさん失败して、たくさん先生に直してもらい、少しでも人前に出ることに惯れ、自分の中国语で、他の生徒に自分の言っている内容を理解してもらえる発表をすることが、この留学生クラスでの现在の私の目标です。

    现在の私の授业表。あくまで理想です…。すべての授业に毎周参加することは难しいですが、本科生の授业は面白いので色々な授业に出ています。

    5亿彩票注册登陆上は留学生のクラスの板书、下は本科生のクラスの板书。留学生のクラスの先生ははっきりと字を书いてくれているのに対し、本科生の先生の字は一部まったくわかりません。本科生の先生に寻ねてみたところmのような字は「的」だそうです。む、むずかしい…汗

    本科生(中国人)の授业について
    授业表を先生からもらい、主に中国语の言语や文学についての授业に出ることができることがわかりました。私はそのあと个人的に前学期の中国文化の先生の授业に出たかったため、先生に连络し、中国人学生と全く同じ授业表をもらいました。留学生が教えてもらえる本科の授业表は本科生の授业の一部なので、授业数が少ないです。その分、先生から教えてもらった授业表は开讲されている全ての授业を知ることが出来るので、授业を组み立てる时にとても役立ちました。

    あくまで、本科生の授业は“聴讲”として参加しているだけなので、宿题や课题、発表をする机会はありません。もちろん授业内容を完璧に理解する必要もありません。
    (むしろ私の中国语能力ではまだ出来ません。)なので、私は本科生の授业はリスニングの授业だ、というような軽い気持ちで受けに行っています。
    これがいいか悪いかはわかりません。しかし、なるべく常に中国人の先生が话している言叶を闻いていたい、という私の愿いがあるので、毎日本科生の授业を闻きに行っています。
    先生がどのような文法や语句を使って説明しているかに私は兴味があります。なぜなら、たくさん闻いて、覚え、応用することが出来れば留学生のクラスの発表の时に使えるからです。
    後は、长时间中国语を耳にしていることで、中国语に耳を惯らすという目标もあります。これは、5亿彩票注册登陆5亿彩票注册登陆5亿彩票注册登陆など中国语のリスニングの试験の対策でもあります。
    宿舎や留学生のクラスにいる限り、基本的に耳にする中国语は外国人が话す中国语です。留学生のクラスの先生が话す中国语も、外国人の生徒に対する中国语なので、少しゆっくりめで、生徒にとってわかりやすい语句を使い、はっきりした口调で説明してくれます。しかしながら、一般生活で出会う中国人の话す中国语は违います。一般生活で出会う中国人の话す中国语は速いことはもちろん、方言もあり、いくら留学生のクラスの中国人の先生が言っていることがわかっても、一般生活の中国人の话す中国语が闻き取れないことはよくあることです。

    この差を埋めるためにも、中国人の先生が、中国人の生徒のために话す本科生の授业はリスニング力を向上する意味で有効だと考えました。なので、授业の内容は二の次で、中国语を闻く时间を増やすためにも多くの授业に参加することが必要だと思いました。それでも、内容がまったくわからないとつまらないので、授业を选ぶときは、先生の话すスピード、先生に方言があるかどうか(河南方言が强い先生だとまったく闻き取れないため)、最後に、兴味のある内容かどうかを考え选んでいます。こういってしまうと少し矛盾しているような気がしますが、やはりある程度授业には参加できるようにしたほうが先生の话を闻く気力が涌いてくと思うので、なるべく无理をしすぎずに授业选択をしています。

    特に先生の话す内容が面白く、気に入った先生はたとえ同じような内容の授业でもその先生の授业にはすべて出たりしています。先学期の中国文化の先生の授业の一つに院生の授业があり、先生と私以外で中国人の学生は3人しかいない授业があります。授业の内容は“西欧の演剧について”なので、兴味があるかどうかは微妙なのですが、中国人の院生の学生さんが讨论するのを闻いたり、日本の演剧について少し绍介したり、少人数なので中国人の学生さんと交流しながら授业を受けられるのでとても楽しいです。

    5亿彩票注册登陆 また、中国文化の先生も私が留学生であることを考虑しながら授业を进めてくれるのでとても助かります。例えば、シェイクスピアやソクラテスなど、外国语の名前を初めて中国语で闻くとちんぷんかんぷんで最初はまったく理解できないのですが、先生が英语で名前を言ってくれたり、板书してくれたりして私にわかりやすいように説明してくれています。

    最近、あと留学生活が3か月しかないことに私ははっと気づき、もっと郑州について知らなくては…!
    という思いに駆られました。笑

    なぜか私が一番初めに思いついたのは郑州で食べられる美味しい料理をもっと食べよう!!!でした。
    (私は本当に食べることが好きですね…)思い立ったが吉日、中国の百度という検索サイトで『郑州 美食』で検索をかけました。いくつかお店をピックアップして、郑州大学からそのお店までの行き方を検索しました。たいてい百度地図というサイトでお店の名前と郑州大学の位置(郑州大学新校区南门)で検索すると、そのお店までの行き方がいくつも出てきて选べるのでとても便利です。

    どのお店も学校から1时间2时间かかるのですが、春节时期に毎日バスに乗っていた私にとって时间がいくらかかろうと特に问题はありません。ネットでお店や食べ物の评価を一生悬命に眺めていると、これも勉强の一つかな、という気がしてきます。笑

    気が付くと、普段あんまり気の进まない教科书の内容よりも、何倍も集中してネットの中国语の文章を読んでいるからです。まずはネットで下调べ、これはやはり重要ですね。旅行に行く时も中国人はよく“攻略”というサイトを利用しています。このサイトは旅行先に行った人が感想や评価、写真などを载せているサイトで、旅行の前は必ずチェックするべきサイトとして教えてもらいました。どの程度信じるか信じないかは自分次第ですが、やはり経験者の意见は重要なので、私もよく见て中国语の勉强をしています。

    そして、私の郑州美食の旅ですが、先日すでにお店を一つクリアしてきました。
    “十三月小厨”という台湾料理のお店です。写真は肉燥饭という料理です。13元。
    郑州にある台湾料理の中で一番美味しいとで言われているお店で、ネットでの评価も高く、価格も安いのでまずはここにいくことに决めました。店主は台湾人の方です。とても美味しかったです。やはり、南方の料理は味付けが薄く、食べるとなぜか落ち着きます。なぜ、郑州で台湾料理を始めたのか、多くの人が疑问に思うようで、他に来ていたお客さんも店主さんに闻いていました。私と一绪に食べに行った中国人の友人も気になったらしく、ネットで调べていました。
    私も见せてもらったのですが、そこには郑州で台湾料理を开くまでに长い歴史がありました。気になったら、ぜひ百度一下してみてください。
    (“百度一下,就知道”、この言叶は“百度でちょっと検索かければ、すぐわかる”という意味で、中国人の先生がよく言います。日本语のグーグルで検索してみ、という意味の“ググれ”に似ている気がします。)

    台湾料理を食べ、中国人の友人に教わったことがあります。それは、一般的に河南省の料理は味付けが浓く、しょっぱくて辛いものが多い。なぜかというと、以前、河南省は农民が多く、肉体労働中心で多くの汗をかくので、料理も味の浓いものを好み、それを多く食べたからだそうです。この话を闻いて、なるほどなぁと思いました。郑州の名物料理に“糊辣汤”というものがあります。
    実は、台湾料理を食べに行ったその日に、この糊辣汤を朝食として中国人の友人と一绪に食べたのですが、辛くて辛くてなかなか食べられませんでした。
    郑州では糊辣汤は朝食です。それがこんなにも辛くて味が浓いのです。その友人は北京出身なのですが、私と同様にまったく糊辣汤を食べることが出来ていませんでした。
    郑州の人はこれを朝から食べるのか…と惊いている様子で、やはり同じ中国でもまったく食の文化も违うのだなあとしみじみ実感しました。

    学校の美食
    もちろん、学校の中にもたくさん美味しいものはたくさん売っています!
    “米线”という麺。学校の中の「正味居」というお店で食べられます。12元。
    辛さが选べるのですが、韩国人の友人は中辛、私は微辛でした。辛い料理が好きな韩国人にとても人気な料理です。
    いつか学校の中の手軽に食べられる小吃についてレポートしたいなと思っています。
    种类が本当にたくさんあります。安くて美味しい学生の味方です。

    2015年1月4日

    あけましておめでとうございます!今年もどうぞよろしくお愿いします。中国での残り少ない时间をより多くの人と共有できるように、毎日有意义に过ごしたいです。写真は晴天の郑州大学です。さわやかです。
    2014年最後の日のお昼は、日本人の友人とビリヤードを、夜は中国人の友人と郑州大学の年越しイベントに参加しました。
    学校近くにある莲花市场にあるビリヤード场にて。
    年越しと同时に钟楼の钟がなります。周りの広场はライトアップされていて普段の学校の雰囲気とはまったく违って见えました。ちなみに右の建物は図书馆です。

    夜11时顷の学校内の商店街の様子。夜遅いですが人がいっぱいいます。

    去年は年明けすぐに期末テストがあったのでお祝いどころではなかったのですが、今年は他の留学生の帰国の関系で24日にはすでに期末テストが终わっていたので、ゆっくり年末を过ごすことが出来ました。闻いた话によると、郑州大学での年越しイベントで、年に一度、郑州大学の学长の姿を见ることが出来るそうなのですが、私は最後まで见ることが出来ませんでした。今日だけは中国学生寮も留学生寮も门限がないので夜遅くまでたくさんのお店が开いていてとても赈わっていました。

    学校の中の吃茶店のクリスマスツリーともらったりんごです。

    クリスマスについて
    中国ではクリスマスにりんごを送りあう风习があります。これは郑州に限った风习ではありませんが、北京出身の中国人の友人曰くとても不思议な光景だそうです。22日顷からいきなり道端に大量のりんごとそのりんごを入れるかわいい箱や饰りが売られます。りんごには文字が雕られていたりそうでなかったり……いきなり现れたこの光景に私はびっくりして思わず写真をとることを忘れてしまいました。いくつかりんごを顶いてとてもうれしかったのですが、やはりクリスマスにリンゴをもらうのは不思议な感じです。
    25日は友人と夜に小さなクリスマスパーティーを行いました。ケンタッキーとケーキを买いに国贸360デパートに行く途中のタクシーの运転手さんに、「なぜ、郑州の人はりんごを送るのですか?」と闻いたら、「それはきっと、西洋から伝わった风习で、サンタクロースは袋にりんごとチョコレートを诘めているんだよ。西洋の人はチョコレートが好きだからね。あと、りんごの発音と平安という単语の発音がとても似ているからね。」と教えてくれました。なんだかその时ははっきりとはわかりませんでした(もしかしたら私の闻き间违いかもしれません…)。後で先生に闻いてみたらこの风习は、最近広まったものだとわかりました。もともと中国のクリスマス?イヴは“平安夜”と呼ばれていて、この“平安夜”の中国语の発音とりんごの中国语の発音が似ているという理由で、渡す相手の平安を愿って若者の间でりんごを送りあうようになり、その後、その习惯が中国全土に広まっていったそうです。ちなみにこの时に送るりんごは「苹果」ではなく「平安果」と呼ばれています。

    これは余谈なのですが、私はタクシーの运転手さんと话すこと好きです。前までは日本人と言っていいのかどうなのか…と悩んでいましたが、郑州に来てからは深く考えずに日本人と言うようになりました。たまに河南省の方言が强い人にあたってしまい、まったく闻き取れない……なんてことがありますが、だいたいの运転手さんの话す言叶が限りなく标准语に近いので闻き取ることができます。タクシーの运転手さんは40代50代の男性なので、普段话す中国人の学生さんとはまた违った话が闻けて新鲜です。中国との文化や风习でわからないことや気になることがあったら质问してみると、大学内の人とはまた违った角度の意见を知ることができて面白いです。
    タクシーは交通手段としては少し高いですが、郑州のタクシーは12元からの北京や上海に比べたら8元からなので安いほうです。今は円安で1元19円と日本人にとってすこしつらい时期ではありますが、自分の中国语の口语とリスニング能力を试す场としてこうしてタクシーの运転手さんとお喋りしてみるのも一つの试みだと思っています。

    期末テストについて、先にも述べたとおりに他の留学生の帰国がかなり早いため急遽12月中に期末テストを行うことになりました。11月に中间テストが终わったばかりなのでまたテストか……と感じましたが、范囲もそれだけ狭まり、テスト终わりにも関わらず紧张感をもって授业に挑めました。今回、前回の反省から汉字をしっかり暗记することに加え、単语だけでなく一定の文を暗记することに挑戦しました。この勉强法は、中国文化の先生が授业中に语学の勉强方法について话した内容を参考に决めました。

    中国文化の先生は文化以外の话をよくしてくれます。私が何か质问する时、适切な単语が出てこなくて、质问することを谛めてしまった时など、「正しいか正しくないかは後で考えなさい、とにかく话しなさい、そのまんまでは永远に中国语を话せない。」と、少し厳しい言い方をする先生です。私も一时は落ち込むのですが、先生のどの话も全て道理が通っていると思うので、纳得してから、また顽张ろうと思えます。
    その先生が、授业中にある中国で英语5亿彩票注册登陆において有名な学校を作った男性の讲演を以前闻いたことがあり、その讲演の中で印象に残った内容を话してくれました。(この英语5亿彩票注册登陆の学校の话はとても有名です。兴味があったら『中国合伙人(5亿彩票注册登陆merican dreams in 5亿彩票注册登陆hina)』という映画を见てみてください。もともとは小さな英语塾から、今では中国全土に英语5亿彩票注册登陆の学校を作った男性3人の话です。

    语学学习において大切なのは、たくさん読むこと、たくさん闻くこと、そしてたくさん文を覚えることだそうです。たくさん読むこと、たくさん闻くことは谁しも思いつくことだと思います。人によっては、たくさん话すことが先じゃないかとおもうかもしれませんが(私もそう思ってしました)、しかし、话す前にたくさん読まなければ、正しい発音や文法の区切りを意识して话せないので、まずは読むことが大切だと3年半の中国勉强から纳得できました。最後のたくさんの文を覚えること。语学学习者にとってたくさんの単语を覚えることは必须です。検定试験などのテストでは単语量がテストの结果を左右するといっても过言ではないでしょう。しかし、もしも言语を话せるようになることを目标に据えるならば、単语よりもその単语を含んだ文を暗记しなくてはなりません。なぜなら、単语一つ覚えていても、実际に人と话していて文章のどこに配置して言うかいちいち考えなくてはならないからです。一定の文を覚えておくことで、场面によってその文をそのまま、または少し応用して使えば自然な会话につながります。多くの単语は、必ず、または多くの场合、ある単语と组み合わせなくてはならないので、一つの単语を覚えるだけでは正しい会话は身に付きません。なので、文としてたくさん覚えてしまうほうが、语学を勉强する上で必须である。
    と、いう话を中国文化の先生に闻いたので、私は期末テストから実践することにしました。
    今まで私は単语ばかり覚えていて、それを実生活でなかなか実践出来ていなかったという自覚があったので、ここで、この勉强法に切り替えようと考えました。
    効果は抜群で、テストの穴埋めはもちろん、一つの単语から派生してたくさんの文が头に浮かぶようになりました。文を覚えることは単语を覚えるよりもはるかに时间がかかる作业です。だけども、ふとした时にさらっと一つの文を话せると、自分の口语のレベルが上がったかもしれない…!と强く実感出来ますし、教科书で気に入った、または、実生活で使えそうだなと思う文をノートに写して、暇な时など眺め、何度も発音すればいいだけです。人によって勉强方法は様々だと思いますが、この方法は语学学习者には当たり前のことなのかもしれません。思い出してみれば、高校の时の英语の先生も文章で覚えなさいと何度も言っていて、その时はなぜだろうと疑问に思って実践しなかったのですが、実际に生活で中国语を使うことに重点を置く今になって、ようやく纳得することができました。

    期末テストの结果はまだはっきりとはわかりませんが、またテストを通して自分の弱点や成长を実感できました。特に口语は文を多く暗记していたこともあり、中间テストよりもスムーズにこなすことができました。暗记した文を今度は生活の上でたくさん生かせるようにすることが今の私の目标です。
    残りは最近の写真(おもに食べ物!笑)の绍介をしたいと思います。
    最近お気に入りのお弁当。寮の近くに売っています。右は卤肉饭という名前の台湾の料理で、味が薄く日本の味に近くてとても美味しいです。両方とも12元。
    麻辣香锅。麻辣烫のスープがないバージョンです。自分で食材を选び、あとは店员さんが炒めてくれます。
    大盘鸡。鶏肉とジャガイモの唐辛子煮込みです。もとは少数民族ウイグル族の民族料理だそうです。中国人の友人曰く辛くて美味しいので最近若い人の间で流行っているそうです。中の具材がなくなったら郑州名物の烩面を中にいれるのは郑州だけかどうかははっきりとわかりません个人的にこの面がとても美味しいです。
    お皿が面白い麻婆豆腐。麻婆豆腐はその字の通りに麻(アバタ)のある顔の日本语で妻という意味の婆婆(爱称が麻婆)が作った豆腐料理だからだそうです。このお皿のまわりの女性は麻婆さんなのだと思います。
    中国人学生と留学生の交流会の时の写真です。各国の代表するものを中国で説明しました。日本なのでお寿司と桜にしました。

    2014年12月2日

    12月1日、今日から12月が始まりました。郑州大学の景色も来たばかりの顷と比べ、 すっかり変わってしまいました。
    校内は散歩していると、ついつい写真を撮りたくなってしまうような绮丽な景色です。
    11月19日、20日と中间テストがありました。テストの结果は置いておいて、今回のテストを通して私はいくつかの発见がありました。今回のテストではリスニング、中国语総合、中国文化の口语以外の科目のテストに中国语の作文が含まれていました。リスニングは闻いた内容の趣旨を简洁にまとめる、中国语総合は「ダイエットに関する自分の考え」を、中国文化では「中国の风景についての考え」と「中国文学に対する考え」を书く设问がありました。文字数ははっきりと决められていませんでしたが、だいたい300字以上を目标に书きました。文章を书きながら私は気付きました…たくさんの汉字の书き方を忘れていることに…。

    普段なんとなく见て、理解している単语も、いざ自分の手を使って书こうとすると汉字が思い出せない…!もちろん、テストなので辞书を引くことが出来ませんので、同じ、または似たような意味の単语を无理やり使わなくてはならなくなったり、文章が完成しなかったり、しょうがないのでピンインだけ书いたりとテスト中に非常に焦ってしまいました。普段どんなにケータイや辞书に頼りっきりだったかがはっきりと身に染みました。简単な単语こそしっかり书けて话せるべきだと思うのに、どうしてこんな简単に忘れてしまったのだろう……とテスト中に非常に後悔したことを覚えてします。また、口语のテストも紧张と文法の勉强不足でしっかりと先生の质问に受け答えできなかったのが悔しかったです。留学中でいくら多くの汉字を目にする机会があっても、しっかりと自分の手で书いて覚えようとしないと中々単语は覚えられないなと感じました。反省です。

    しかし一方で、良い発见もありました。文章を书いている时に适切な単语や文法が思いついた时とても嬉しく、この作业がとても面白いと感じられました。普段の生活の中で中国语を使って长い文章を书く作业を面倒だと感じためらいがちなのですが、今回のテストで长い文章を书く机会をもらえたことで、文章を书く面白さを発见できました。今では友人に中国语で手纸を书くことが好きになりました。文法や単语をしっかり知っていれば、それだけ表现の方法が増え、相手に伝えたいことがはっきりと伝えられてすっきりします。言语を勉强する上で人と话すことももちろん大事ですが、书くことも欠かせないものだと改めて感じました。
    そして、今はテストが终わって比较的のんびりと过ごしています…
    *クラスで映画を见たり…
    ?大话西游 降魔篇?という映画です。周星驰监督の新作です。西游记の4人が仲间になる前のお话です。コメディータッチなので中国语もそこまで难しくないので比较的见やすいです。
    *韩国人の友人の诞生日をお祝いしたり…
    ちょっと変わった诞生日プレゼントです。韩国人は自分の诞生日に年齢の数だけ友人に叩かれるという风习があるらしいです。なので、この友人はなかなか诞生日を教えてくれませんでした。
    *日本人の友人と市内に游びに行ったり…
    最近郑州に出来たばかりの大きなデパート国贸 360 という场所です。もうクリスマスの饰りつけが施されていました。绮丽です。ちなみに郑州にもスターバックスあります。
    *色々なものを食べたり…
    は莲花市场にある焼肉屋です。一人49元のセットがあり、少し高いですがお肉と饮み物、その他果物などが取り放题です。
    万达广场にある黄记煌という火锅のチェーン店のイカ锅です。一つの锅がだいたい120元くらいです。みんなでシェアして食べます。イカ以外にもたくさん野菜が入っていて美味しかったです。
    も南门にあるお店です。凉皮面(8元、お粥は4元)
    南门にあるお店です。牛肉面(12元)
    学校の松园食堂の中にある回转小火锅です。回転ずしのように火锅の具が回っていて面白いです。お会计の时はお皿ではなく串の数を数えます。
    二七タワー付近にある火锅のお店です。火锅を食べるときはスープと具材を全て自分で决められます。値段もひとつひとつは高くないのでたくさん頼めます。一人30元でした。
    韩国人の友人がお昼に冷麺を作ってくれました。
    つい先日、歌唱?诗の朗唱大会がありました。私は両方とも参加しました。
    歌唱は同じクラス全员で?感恩的心?を手话付きで歌いました。诗は徐志摩の?沙扬娜拉?と?雪花的快乐?を朗唱しました。

    もともと诗の朗読だけの参加の予定だったのですが、クラスの先生の提案で、クラス全员で歌うことになりました。かなり直前に参加が决定したので练习の时间があまりなく大変でしたが、手话をしながら歌うのは新鲜でとても楽しかったです。私が朗唱した?沙扬娜拉?という诗は日本语の“さよなら”を中国语の発音で言ったものです。クラスの先生がぜひ私にと言って勧めてくれた诗なのですが、诗の内容が诗人家の徐志摩が日本人の女性に宛てた恋の诗なので、朗唱の时、少し、耻ずかしかったです。徐志摩と言ったら?再别康桥?という诗がとても有名です。康桥はケンブリッジのことです。
    もしも兴味があったら调べてみてください。
    最近は中国语を话すことにやっと惯れてきて自然と単语が出てくるようになりました。
    単语量も以前より増えました。しかしその分、同じ、または似た意味の単语の违いを知ることも必要になってきました。

    例えば“主动”と“积极”。日本语の意味はどちらも“积极的である”です。この违いを以前中国人の友人に寻ねたことがあるのですが、その时一旦は理解できました。しかし私はしっかりとそのことをメモしなかったので、昨日の夜、同室の子に意味の违いを寻ねられても説明することは出来ませんでした。辞书を引くのは简単ですが実际会话するときに辞书を引くことはできないので、こうした単语の意味の违いもはっきりと认识していたほうが、中国语での会话もよりスムーズになると思います。また、やはり辞书だけではわからない微妙な违いは中国人に寻ねてみないとわからないことが多いです。寻ねて、闻いて、理解して、使ってみて、使い方が间违っていたらまた直してもらって、また使ってみて…そうしてみないとなかなか単语は身に付きません。最近しみじみ感じます。文法にしても辞书の例文が难しすぎて、いまいち理解できないときは自分により身近で生活の中で使う可能性のある例文を作ってみて、この文法の使い方が正しいかどうかを中国人に闻いています。文法も単语もたくさん覚えたほうが中国语の会话がスムーズにいくので私はたくさん覚えたのですが、勉强すればするほど新しい単语や文法が出てくるのでこんがらがってしまいます。少しずつ少しずつ意味をはっきりさせて、正しい文法?适切な単语をその场で话せるようにしていきたいです。
    部屋もだいぶ饰りつけされてきました。なんだかんだ部屋が一番落ち着きますね。
    寮の暖房もやっと动き始めたので部屋の中もやっと暖かくなってきました。风邪を引くと中国人の友人や先生に「多喝热水,早点儿休息。」と挨拶のように言われてしまうので、12月は风邪を引かずに元気に过ごしたいと思います。

    2014年11月9日

    なぜか韩国人スターのお面をかぶっています。

    5亿彩票注册登陆郑州に来てからはやくも二か月以上が立っていました。先日、中国で二回目の诞生日を迎えました。日付が诞生日の日付に変わった途端(つまり夜の12时)、韩国人の友人がケーキを持って部屋に祝いに来てくれました!

    诞生日の夜は日本人の友人と一绪に市内にケーキと晩御饭を食べに行きました。郑州大学から游べる市内に出るためにはバスに 40 分前後乗らなくてはいけません。バスはどこに行くにも1元だけで安くて良いのですがよく揺れるのでバスに酔いやすい人にとっては苦行かもしれません。

    バス以外では、タクシーと地下鉄を駆使した方法があります。この方法だと一绪に行く人数にもよるのですが、だいたい15元前後だと思います。

    みんないつもどこで游ぶの?と中国人の友人に闻くと、みな必ず二七広场周辺を教えてくれます。ここに行くには郑州大学の南门のバス停からB12という名前のバスに乗って终点まで行けばいいだけです。だいたい一时间前後ですが、道が混んでいるともう少しかかるかもしれません。
    また、二七タワーは郑州の名所一つですので、兴味があったら是非调べてみてください。中に入るとこの二七タワーの歴史を知ることができます。ただ、この中に入るためには中国人の身分证明证が必要なので、中国人の友人に协力してもらう必要があります。
    二七タワー
    二七タワー最上阶です。阶段で上るのでかなり疲れます。
    二七タワー周辺の様子。とても赈わっています。たくさんデパートやお店があります。
    前に来た时は中国人の友人と一绪にここでネイルをしてもらいました。日本だったらこういったジェルネイルは5000円から10000円します。しかし、ここでは1700円前後で行うことができます。店员のお姉さんとお喋りしながらなのでとても楽しいです。いい息抜きになります?
    デパートの一つに大上海というデパートがあり、そこには韩国料理のお店や日本料理のお店が入っていて美味しいご饭屋さんがたくさんあるので私は二七広场に来たら必ず游びに行きます。

    今回は大上海の中にあるケーキ屋さんにケーキを事前に予约しておいてそれから晩御饭を食べに行きました。学校内のパン屋さんにも大きなケーキはいくつか売っていますが、中国人の友人曰く、市内で买ったほうが安くて美味しいらしいです。ケーキは基本的に违うお店で食べます。日本では食べ物や饮み物を违うお店に持っていくことは禁止されていますが、中国ではなんでも持ち込んでok です。店员さんも快くライターを贷してくれました。内装が全てスヌーピーのキャラクターでとっても可爱いです。中国で诞生日ケーキを买うと必ず纸の王冠がついてきます。诞生日の人はこれをかぶることがお约束です。また、日本人の友人からは诞生日プレゼントに白酒をもらいました。

    白酒は中国に留学したら一回は必ず饮む机会があるお酒です。アルコール度数は50度前後で高いですが、値段は安いものだったら20元前後で手に入ります。ただし、安い白酒は次の日に头が痛くなる可能性が大きいです。一般的に高い白酒ほど悪酔いしないと言われています。中国に长く滞在するのなら试してみる価値はあります。私は白酒の味が好きで、友人と一绪によく饮みます。
    ケーキ屋さんの前にて。中にはパンやマカロンも売っています。このお店はチェーン店で郑州にいくつか店舗があります。どれも美味しいのでお勧めです!
    お店のパンフレット。大きいケーキは事前に予约しておいたほうがいいです。电话はもちろん中国语ですが、ケーキ名と取りに行く时间と自分の电话番号が言えればokです。
    こちらがケーキになります。蝋烛はオプションです。とっても美味しかったです。
    大上海の中にあるスヌーピーカフェにて。

    郑州大学の校舎は中国の大学の中で三番目に広いそうです。私はよく大学内をぐるっと一周散歩するのですが约一时间かかります。しかし、たくさんの木や花が植えられているので毎日同じ道を散歩していても饱きません。

    と、ここまで游びやお酒の内容ばかりだったので勉强の话もしたいと思います。

    最近、口语の授业で自分が知っている知识や経験を共有する机会が设けられました。PPTや写真を使ってクラスの人々に中国语で説明をします。目的は説明する中で私たちの中国语の口语能力を上げることです。私は既に日本のロリータファッションについてと日本料理について発表しました。PPTソフトをもっていないのでペイントツールに写真と简単なタイトルを张り付けた画像を作り、それをみんなに见てもらいながら口头で説明しています。自分の兴味のある分野や、同じクラスの人に知ってもらいたいことを発表できるのでとても楽しいです。
    また、発表の中で自分の口语の问题点を発见でいるのでとても助かります。発表が终わった後に先生が改めて质问や生徒の説明が足らなかったところを补足説明してくれるので、発表内容をさらに深く理解出来ます。他の生徒の発表もそれぞれの国のことや、私の知らない知识や経験なのでとても兴味深く闻けます。

    授业以外で私は周に二日、中国人の生徒と二时间ほど勉强する时间を设けています。この中国人の生徒たちは补导员と呼ばれていて、外国人に中国语を教えることを学ぶ学科に在籍する生徒さんたちです。授业中に理解できなかった単语や文法、宿题を见てもらえます。みな将来先生になることが目标なのでとても一生悬命に教えてくれます。私の补导员は日本にとても兴味がありよく一绪に日本の漫画や歌や流行についてお话します。なかなか中国人の先生の前では紧张して质问できないことも、彼女には気軽に话せるのでとても助かります。このあいだは中国人と日本人のイケメンと美女についての考えの违いについて、スマートフォンで画像を検索しながら讨论しました。现在の中国や日本のイケメンや美女、特に美女は顔の基准が决まってしまっていて个性に欠ける。両国とも以前のイケメンや美女のほうが自然な感じで良い。もうそろそろ以前のイケメンや美女のような个性的な顔がはやるのではないか、という结论になりました。みなさんはどう思いますか?私は、话题はなんでもいいのでこうして中国人の友人と取り留めもなくたくさん话すことが口语の能力を上げることに繋がると思っています。
    まだまだ难しい话は出来ませんが、何か兴味がある话题だったらそれを伝えようと一生悬命中国语の単语を头の中で探しますよね。授业で学んだことを生かす机会はたくさんあります。私の口语はまだまだです。少しさぼるとすぐにたくさんの単语を忘れてしまいます。何度も何度も思い出しながら、适切な単语が场面や话题に応じて出てくるようにしています。それでもよく简単な単语を忘れます。もしも留学をする机会があったら、基础の単语や基本の例文だけでもしっかり覚えておいたほうがいいと思います。本当に简単な例文でいいと思います。まずは使うことに惯れることから始まるので、难しい中国语よりも、より生活に密接した単语のほうが何倍も役に立ちます。

    郑州は日に日に寒さが厳しくなっています。朝晩の冷え込みは东京よりも大きく、体调をくずしやすいので风邪対策をしっかりしなくてはいけません。しかも、私の部屋は少し问题がありよくお汤が出なくなります。毎回同室の韩国人の子と叹いています。中间テストも来周と差し迫っているので、しっかり准备してテストに挑みたいと思います。

    2014年10月4日

    今日は10月4日。私は8月23日に郑州に来ました。気づいたら一か月以上が过ぎていました。
    思えば、ここに来て一周间は日本语を话すことができず苦労することが多かったです。というのも、私が郑州大学に来たとき郑州大学内の日本人留学生は私一人だけでした。もともと日本人留学生がこの大学に来るかどうかも定かではなかったので、ひょっとするとこれから一年间は同じ国の人と交流することがないのかもしれない…と少し不安に思いました。外国に留学しているのだからそれが一番好ましいのかもしれませんが、やはり広い郑州大学に日本人は私一人だけ、という感覚はとても心细いものです。
    5亿彩票注册登陆 しかし、约一周间後に日本人が一人増え、また一周间後には3人増え、今では日本人学生は5人です。みんな偶然にも同い年でとても仲がいいです。4人のうち3人は新泻県の长冈科学技术大学の生徒で、毎年必ず3人、半年间だけインターンで郑州大学に来て中国人の学生に日本语を教えているそうです。3人共穏やかで一绪に居てとても楽しい気持ちになります。见たことのない中国の食べ物に一绪に挑戦したり、国庆节に4人で少林寺のツアーに参加したりと、郑州での生活をみんなで共有出来てとてもうれしいです。もう一人は来学期から郑州にある会社で働くために中国语を勉强している方です。前学期から郑州で生活しているので私たちがわからないことをたくさん教えてくれる优しい人です。彼が働いている会社の社长さんにディナーに招待していただいたり(私は郑州で生まれてはじめてフランス料理を食べました!)、会社の工场见学に连れて行ってもらったりと今までにない経験をさせてもらいました。

    郑州大学の日本人学生のみなさん^^

    5亿彩票注册登陆私以外みんな韩国人留学生です。来たばかりの心细い时にたくさんお世话になりました。

    话は戻りますが、郑州に来たばかりの最初の一周间、インターネットの设备が整わず、家族や友达に连络できませんでした。また日本语で交流できる相手がいなかったのでとても寂しかったです。それでも同室の韩国人の留学生がとても优しい子で色々と助けてくれました。韩国人の友达をたくさん绍介してくれたのですぐに寮になじむことが出来てとても心强かったです。韩国人の学生はよく自炊をしていて、みんな料理がとても上手です。寮には料理を作れるスペースが各阶に一部屋ずつ设けられており、それぞれ冷蔵库が二つ、电子レンジが一つあります。そのため、中国料理に饱きてしまったり、味に惯れることができなかったりした时は自炊をしてみるのも楽しいかもしれません。调理道具は学校の西门近くの连花市场という场所ですべて手に入ります。ただ、日本料理を作りたいときはここでは日本の调味料が手に入りにくいので、日本から少し持って行ったほうがいいかもしれません。

    私は前に少し留学経験があり、その时によく自炊をしていました。その経験から今回も醤油、砂糖、塩、サラダ油、マヨネーズ、ケチャップ、ドレッシング、味噌、コンソメなどなど、基本的な调味料を持って来ました。留学期间は一年间と长いので色々挑戦してみたいと思います。

    寮についてですが、郑州大学内には留学生寮が二つあります。その一つが国际5亿彩票注册登陆5亿彩票注册登陆で、おもに中国语を勉强するために郑州大学に来た留学生が住む寮です。
    各部屋に二人留学生が住みます。同部屋がどこの国の人になるかはわかりません。部屋にテレビはありませんが、勉强机、ベッド、クローゼット、大きな食器棚、クーラー、暖房、一通りのものは全てそろっています。ベッドが坚いので、すぐにマットレスを买うことをお勧めします。また、冷蔵库や洗濯机は同じ阶に住む人同士で共用しています。当然无料です!
    机周りはこんな感じです。机は大きめです。最初からピンクの电気スタンドがありました。
    ベッド周りです。マットと上に敷いている赤い毛布はここで买いました。シーツは日本から持って来ましたが、学校の中でも买えます。ちなみに壁纸は自分で张りました。

    5亿彩票注册登陆カードはこれです。

    寮のすぐ近くに大きなスーパーがあり様々な食べ物や生活必需品が売っているので便利です。また少し歩いたところに大きな商店街があり、お店がたくさんあります。パン屋やピザ屋、ハンバーガーショップ、お菓子屋さん、アイスや饮み物専门のお店、文房具屋、洋服屋などなど、なんでもあります。お昼は学食が多いです。だいたい10元前後でお腹一杯になれます。学食で食事をするためには学生カードが必要ですが、20元ですぐに作れます。あとはお金をチャージして使えば郑州大学内の商店街であれば大体どこででもお金を出さずにカードで支払いを済ませられるのでとても便利です。

    食事について、学食は学校内にたくさんあります。学食の种类も豊富です。さらに学校のすぐ近くにもたくさんのお店があります。留学中にどこまで制覇出来るか絶賛挑戦中です。美味しいものがたくさんあるので食べ过ぎないように日々努力が必要です。もうすでに太った気がしてダイエットを考え中です。たくさん食べたいけど、我慢が必要…矛盾…
    マーラータンです。学校の西门の近くにある莲花市场にもたくさん食事するところがあります。10元で安いですが、とてもおいしいです。
    これも莲花市场にある出店で买ったチャーハンです。その场で作ってくれるので见ていてとても面白かったです。6元です。
    学食の水饺子です。6元ですが、とっても量が多いです。

    选択授业で太极拳か书道を选べます。私は书道を选びました。

    5亿彩票注册登陆勉强に関して、まず8月29日にクラス分けテストがありました。クラスは全部で5つあり1班、2班、3班、4班、5班に分かれています。1班から徐々に中国语のレベルがあがっていきます。クラス分けの方法は笔记テスト(选択问题)と先生と会话のテストです。结果はその日のうちに掲示板に贴り出されます。5班の授业の科目は中国语総合(中国语)、口语、リスニング、中国文化と分かれておりそれぞれ専用の教科书が配布されます。最初の一周间はテストの结果で分けられたクラスが自分に合っているかどうかを确认し、もしも自分のレベルに合っていなかったらクラスを换えることも可能です。

    私のクラスは现在7人です。生徒が少ないので、授业中に自分の意见を言う机会がたくさんあります。学生(韩国、ヴェトナム、インド)4人と既に会社を退职している方(韩国)、主妇の方が2人(韩国、コロンビア)という构成のクラスです。みなしっかり自分の意见を中国语で言えるので最初は戸惑いましたが、次第に周りの生徒の発言力に刺激され、人数も少ないので率先して意见を発せられるようになりました。たとえ言いたいことがうまく言えなくても、先生がわかる言叶を拾って正しく言い直してくれるので、失败を恐れることもなくなりました。

    最後に、日本人が少ないことは确かに不便かもしれませんが、中国语学习にとってはとても有効です。中国人の友达も出来やすいですし、他の留学生と関わる机会も多くなって良いことずくめです。
    5亿彩票注册登陆 郑州大学内では日本人は本当に珍しいので、ぜひ知り合いになりたい!と色んな方からどんどん声をかけてもらえます。日本语学科の中国人学生さんや日本に兴味のある他国の留学生、日本语を勉强してみたい一般の中国人など、色んな人と知り合いになれ、自然と中国语を话す机会がとても多くなります。かつてないほど良い机会に恵まれていると私は思います。まだまだ留学生活ははじまったばかりですが、一日一日を大切にして、この环境を与えてくれた人々に感谢しながら过ごしたいと思います。

    重庆体彩网 一分快三凤凰彩票网 必威彩票注册登陆 必威彩票注册邀请码 快频彩票注册登陆 九天彩票登录网址 注册彩票邀请码 九天彩票注册登陆 九天彩票注册邀请码 快频彩票邀请码